{"id":12322,"date":"2021-06-21T00:00:00","date_gmt":"2021-06-20T23:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/marketing.ch\/uncategorized\/cultural-marketing-so-wichtig-ist-die-kultur-in-der-werbung\/"},"modified":"2023-07-27T11:24:35","modified_gmt":"2023-07-27T09:24:35","slug":"cultural-marketing-so-wichtig-ist-die-kultur-in-der-werbung","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/marketing.ch\/marketing-strategie\/cultural-marketing-so-wichtig-ist-die-kultur-in-der-werbung\/","title":{"rendered":"Cultural Marketing: So wichtig ist die Kultur in der Werbung"},"content":{"rendered":"\n
Dass du dein Marketing an deine Zielgruppe anpassen solltest, d\u00fcrfte keine neue Information sein f\u00fcr dich. Dieser Grundsatz gilt sowohl bei demografischen wie auch geografischen und eben kulturellen Aspekten.<\/strong><\/p>\n\n\n\n Bist du oder dein Unternehmen international t\u00e4tig und willst deine Marketing-Massnahmen diversen Kundengruppen zeigen, so ist Cultural Marketing, also kulturelles Marketing, ein wichtiger Begriff in deinem Wortschatz.<\/p>\n\n\n\n Beim kulturellen Marketing geht es darum, deine Message, deine Werbung, dein Produkt oder deine Dienstleistung auf die Zielgruppe anzupassen \u2013 und zwar auf ihre Werte, Normen wie auch ihre Sprache und Gewohnheiten.<\/p>\n\n\n\n Das Marketing in den Vereinigten Staaten ist beispielsweise ganz anders in Japan und dieses wiederum ganz anders als in S\u00fcdafrika. W\u00e4hrend in den USA zum Beispiel emotional und direkt angeworben wird, sollten Massnahmen in Japan eher indirekt und keinesfalls aufdringlich wirken.<\/p>\n\n\n\n Kulturelles Marketing umfasst also diverse Bereiche und darf nicht untersch\u00e4tzt werden. Viele internationale Unternehmen haben die Technik des Cultural Marketings bereits gemeistert, doch genauso oft sehen wir Werbe-Fails, weil Unternehmen sich zu wenig auf die kulturellen Unterscheide geachtet haben. Folgende Aspekte k\u00f6nnen das kulturelle Marketing beeinflussen.<\/p>\n\n\n\n Dieser Punkt wirkt offensichtlich: Deine Werbung muss verst\u00e4ndlich f\u00fcr die Zielgruppe sein. In China auf Franz\u00f6sisch zu kommunizieren, macht wenig Sinn. Trotzdem passieren auch hier immer wieder Fehltritte, die prim\u00e4r auf \u00dcbersetzungsprobleme zur\u00fcckzuf\u00fchren sind.<\/p>\n\n\n\n So wurde KFCs Slogan \u00abfinger lickin\u2019 good\u00bb in China zu \u00abeat your fingers off\u00bb. Oder beim Amerikanischen Bierbrauer Coors hiess der Spruch \u00abturn it loose\u00bb in Spanien auf einmal \u00abget diarrhea\u00bb – sehr unvorteilhaft.<\/p>\n\n\n\n Es lohnt sich also, bei Fremdsprachen eine qualitativ hochwertige \u00dcbersetzung anzustreben. Du kannst auch externe Fachpersonen oder Agenturen zu diesem Zweck anstellen, wenn du intern die Ressourcen dazu nicht hast.<\/p>\n\n\n\n Verschiedene Menschen haben verschiedene Ethnien und sind von unterschiedlicher Herkunft. Das sollte sich auch in der Wahl der Models, Schauspieler, Darsteller und so weiter auf deinen Plakaten oder in deinen Werbespots wiederspiegeln.<\/p>\n\n\n\n Gleichzeitig haben L\u00e4nder auch eigene Promis oder beliebte Pers\u00f6nlichkeiten. Mit einem Schweizer Musiker musst du nicht in Amerika Werbung machen, denn dort wird kaum jemand Lo & Leduc oder Bligg kennen.<\/p>\n\n\n\nWas ist kulturelles Marketing?<\/h2>\n\n\n\n
Die verschiedenen Facetten des Cultural Marketings<\/h2>\n\n\n\n
Die Sprache<\/h3>\n\n\n\n
Die Protagonisten<\/h3>\n\n\n\n